小古文孟母三迁停顿划分
孟母三迁:
孟子/幼时,其舍/近/墓,常/嬉/为墓间之事。其母/曰:#34此/非吾/所以/处/吾子也。#34遂/迁居/市旁。孟子/又/嬉/为贾人/炫卖之事。其母/曰:#34此/又/非/吾所以/处/吾子也。#34复/徙居/学宫之旁。孟子/乃/嬉/为俎豆/揖让/进退之事,其母/曰:#34此/可/以处/吾子矣。#34遂/居焉。及/孟子/长,学/六艺,卒/成/大儒之名。
孟母三迁的评语
孟母三迁是为了孟子能得到更好的学习环境,而三迁。这表达了人的成长在不同的环境而受到不同的教育和影响。周围环境是怎么样那就关系到这人的一生的塑造和成才。孟母的母爱是很伟大,值得后人学习,没有孟母三迁就没有孟子的后面的成才。
孟母三迁文言文划线
孟子/少时,东家/杀豚,孟子/问其母曰:“东家杀豚/何为?”母/曰:“欲/啖汝.”其母/自悔其言,曰;“吾怀娠/是子,席/不正不坐;割/不正不食,胎之教/也.今/世有/知而欺之,是/教之不信/也.”乃/买东家豚肉/以食之,明不欺/也.
孟母三迁文言文意思
原文:
孟子幼时,其舍近墓,常嬉为墓间之事,其母曰:“此非吾所以处子也。”遂迁居市旁。孟子又嬉为贾人衒卖之事,母曰:“此又非所以处吾子也。”复徙居学宫之旁;孟子乃嬉为设俎豆揖让进退之事,其母曰:“此可以处吾子矣。”遂居焉。
译文:
孟子小时候,居住的地方离墓地很近,孟子学了些丧葬、痛哭这样的事。母亲想:“这个地方不适合孩子居住。”就离开了,将家搬到街上闹市处,离杀猪宰羊的地方很近,孟子又学了些做买卖和屠杀的东西。母亲又想:“这个地方还是不适合孩子居住。”又将家搬到学校旁边。夏历每月初一这一天,官员进入文庙,行礼跪拜,揖让进退,孟子见了,一一记住。孟母想:“这才是孩子居住的地方。”就在这里定居下来了
赞同
孟母三迁里的“乃去,舍市傍”和“及孟子长”什么意思谢谢
“乃去,舍市傍”意思是:于是离开(那里),在市集旁边安家。傍:旁边;舍:建房舍。这里的"舍"字是名词动用,要翻译成"在…安家"."及孟子长"的意思是:等到孟子年龄不断增长,这里不一定是长大,有成长过程中的意思。"及"是等到的意思.
《孟母戒子》文言文翻译
《孟母戒子》文言文翻译
翻译为:
孟子小时候,在他背诵的时候,他的母亲正在织布。孟子突然停止,又继续背诵下去。孟子的母亲知道他遗忘了书中的内容,于是把他叫来问道:“为什么中断背书?”孟子回答说:“有所遗忘,后来又想起来了。”这时孟子的母亲拿起刀割断了布,以此来警诫孟子,从那件事以后,孟子不再遗忘书中的内容了。
原文:
孟子少时,诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进。其母知其愃也,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失,复得。”其母引刀裂其织,以此戒之。自是之后,孟子不复喧矣。
出自《孟母戒子》是汉代韩婴所写的一篇古文,选自《韩诗外传》。该古文主要讲述了孟母教育孟子的所作所为。故事告诉我们做事情不能半途而废。
文中主要人物:
而编纂成的其他摘录性的选集,如其他汉代著作《说苑》、《新序》、《列女传》等。
主人公介绍编辑
孟丘
孟子名轲,字丘(约前372~前289),战国时期伟大的思想家,儒家学说创始人之一,被世人尊称为“亚圣”。有关孟母教子的故事流传下来的还有“孟母三迁”。
教”和“身教”的智慧。
孟母(教子)
孟子的母亲用刀割断她自己织的布,以此警告孟子背诵不得半途而废,要专心致志,这使孟子从此养成了严谨治学的态度,长大后终于成为战国时期有名的思想家、政治家和教育家和散文家。