孔子家语?
孔子说:“小人以及而差距,小人同而反面。”
他还说:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”
他还说:“小人之行,静以修身,俭以养德。”
孔子家语作者?
孔子说:“小人以及而差距,小人同而反面。”
他还说:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”
他还说:“小人之行,静以修身,俭以养德。”
作者
刘乐贤
是一本记实孔子及孔门学生脑子言行的古书。内容颇为丰硕,概况详细地记实了孔子的品格及脑子。
家语原文?
孔子说:“小人以及而差距,小人同而反面。”
他还说:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”
他还说:“小人之行,静以修身,俭以养德。”
作者
刘乐贤
是一本记实孔子及孔门学生脑子言行的古书。内容颇为丰硕,概况详细地记实了孔子的品格及脑子。
《家语》原文:“孔子曰:吾去世之后,则商也日益,赐也日损。曾经子曰:何谓也?子曰:商好与贤己者处,赐好说不若已经者。不知其君,视其所使。”
孔子家语口语文翻译
1.《孔子家语》的原文及翻译《孔子家语》又名《孔氏家语》,或者简称《家语》,是一部记实孔子及孔门学生脑子言行的著述。今传本《孔子家语》共十卷四十四篇,魏王肃注,书后附有王肃序以及《后序》。《后序》实际上分为两部份,前半部份外容以孔安国语气所写,艰深称之为《孔安国序》,后半部份外容为安国争祖先所写,故称之为《后孔安国序》,其中收有孔安国的孙子孔衍对于《家语》的《奏言》。《孔子家语》:“芝兰生于幽谷,不以无人而不芳;小人修道树德,不以困穷而改节。故曰:与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,因此小人必慎其所处者焉。又曰:不以无人而不芳,不因清寒而萎琐;气若兰兮长不改,心若兰兮终不移。”这段话的意思是说:芝以及兰这两种香草妨碍在清静的山谷中,但它们不会由于不人来鉴赏它们变患上不香气;品格高尚的人修行道义以身树德,他们也不会由于难题困窘物资贪乏而修正季候。以是说,与品格高尚的人住在一起,就好象住在了放有芝兰的屋子里,光阴长了闻不到它的香气,是由于你已经为之异化,全身是香了;而与品格详尽的人住在一起,就好象住进了卖咸鱼的店肆同样,光阴长了闻不出它的腥臭,是由于你已经与之异化全身臭气了。放有红色朱砂的中间会实其染红,而放有漆墨的中间会被其染黑,因此,想要做小人的人概况说是小人,都市谨严抉择他们所寓所处的情景。事实上,小人就象芝兰以及松梅同样,不会由于不人来而不馥郁四溢,也不会由于贫穷低微而变患上卑劣漂亮;他们的志气如香兰同样天长地久不会修正,他们的定夺如芝兰同样功亏一篑不断如一。2.孔子家语·六本古文翻译孔子家语·六本第十五【原文】孔子曰:“行己有六本焉①,而后为小人也。立身有义矣,而孝为本;丧纪有礼矣,而哀为本;战阵有列矣,而勇为本;治政有理矣,而农为本;居国有道矣,而嗣②为本;生财无意矣,而力为本。置本不固,无务农桑;亲戚不悦,无务社交;事不终始,无务多业;记闻而言,无务多说;比近不安,无务求远。是故反本修迩③,小人之道也。”【诠释】①行己:立身处世。本:根基。②嗣:子孙,这里指选定继位之君。③反本修迩:返回到事物的根基,从近处做起。【译文】孔子说:“立身行事有六个根基,而后能耐成为小人。立身有仁义,孝道是根基;举行凶事有礼仪,哀痛是根基;打仗排阵有队列,果敢是根基;规画国家有条理,农业是根基;主持天下有原则,选定继位人是根基;缔造财富有机缘,肯下实力是根基。根基不安定,就不能很好地处置农桑;不能让亲戚欢喜,就不要妨碍人事往来;处事不能有始有终,就不要经营多种财富;道听途说的话,就不要多说;不能让近处安定,就不要去安定远方。是之返回到事物的根基,从近处做起,是小人凭证的道路。”【原文】孔子曰:“良药苦于口而利于病,谗言逆于耳而利于行。汤武以谔谔①而昌,桀纣以唯唯②而亡。君无争③臣,父无争子,兄无争弟,士无争友,无其过者,未之有也。故曰:‘君失之,臣患上之;父失之,子患上之;兄失之,弟患上之;己失之,友患上之。’因此国无危亡之兆,家无悖乱之恶,父子兄弟无失,而结交无绝也。”【诠释】①谔谔:直言进谏的模样。②唯唯:恭顺征服的应答声。③争:通“诤”,直言劝谏。【译文】孔子说:“谗言好听利于病,谗言好听利于行。商汤以及周武王由于能听取进谏的直言而使国家兴隆,夏桀以及商纣由于只听随声拥护的话而国破身亡。国君不直言敢谏的大臣,父亲不直言敢谏的儿子,兄长不直言敢劝的弟弟,士人不直言敢劝的同伙,要想不侵蚀误是不可能的。以是说:‘国君有失误,臣子来抵偿;父亲有失误,儿子来抵偿;哥哥有失误,弟弟来抵偿;自己有失误,同伙来抵偿。’这样,国家就不崛起的危害,家庭就不逆悖的坏事,父子兄弟之间不会失以及,同伙也不会阻止往来。”【原文】孔子在齐,舍于外馆,景公造①焉。宾主之辞既接,而摆布白曰:“周使适至,言先王庙灾。”景公覆问:“灾何王之庙也?”孔子曰:“此必厘②王之庙。”公曰:“何以知之?”孔子曰:“《》③云:‘皇皇入地,其命不忒④。’天之以善,必报其德,祸亦如之。夫厘王变文武之制,而作玄黄华美之饰,宫室崇峻,舆马纯朴,而弗可振⑤也。故天殃所宜加其庙焉。以是占⑥之为然。”公曰:“天何不殃其身,而加罚其庙也?”孔子曰:“盖以文武故也。若殃其身,则文武之嗣,无乃殄⑦乎?故当殃其庙以彰其过。”俄顷,摆布报曰:“所灾者,厘王庙也。”景公惊起,再拜曰:“善哉!贤人之智,过人远矣。”【诠释】①造:碰头,碰头。②厘王:东周国君,周庄王之子,名胡。③《诗》:此诗已经佚,今本《诗经》无。旧注:“此逸诗也。皇皇,仙颜也。忒,差也。”④忒:变更,差迟。⑤振:救。⑥占:预料,预料。⑦殄:阻止,灭绝。【译文】孔子在齐国,住在旅馆里,齐景公到旅馆来看他。宾主刚互致问候,景公身旁的人就陈说说:“周国的青鸟使刚到,说先王的宗庙遭了火灾。”景公诘责:“哪一个君王的庙被烧了?”孔子说:“这确定是厘王的庙。”景公问:“奈何样知道的呢?”孔子说:“《诗经》说:‘重大的入地啊,它所给以的不会有差迟。入地降下的坏事,确定酬谢给有美德的人,磨难也是如斯。厘王修正了文王以及武王的制度,而且制作颜色华美的拆穿,宫室屹立,车马纯朴,而无可救药。以是入地把磨难降在他的庙上。我以此作了这样的预料。”景公说:“入地为甚么不降祸到他的身上,而要表彰他的宗庙呢?”孔子说:“约莫是由于文王以及武王的理由吧。假如降到他身上,文王以及武王的后世不是灭绝了吗?以是降灾到他的庙上来彰显他的差迟。”一小会儿,有人陈说:“受灾的是厘王的庙。”景公受惊地站起来,再次向孔子行礼说:“好啊!贤人的智慧,逾越艰深人太多了。”【评析】这篇也是由诸多篇章组成,先择其要者介绍。“行己有六本”章,指立身、丧纪、战阵、治政、居国、生财六个方面都要立本。“良药苦于口而利于病,谗言逆于耳而利于行”,是转达甚广的两句话。本章也是讲谏诤的。“孔子在齐”章,孔子凭证“天之以善,必报其德,祸亦如之”的格言,判断出周厘王庙的火灾。使命虽属巧合,对于纯朴者也有借鉴熏染。3.口语文翻译:选自孔子说:“立身行事有六个根基,而后能耐成为小人。立身有仁义,孝道是根基;举行凶事有礼仪,哀痛是根基;打仗排阵有队列,果敢是根基;规画国家有条理,农业是根基;主持天下有原则,选定继位人是根基;缔造财富有机缘,肯下实力是根基。根基不安定,就不能很好地处置农桑;不能让亲戚欢喜,就不要妨碍人事往来;处事不能有始有终,就不要经营多种财富;道听途说的话,就不要多说;不能让近处安定,就不要去安定远方。是之返回到事物的根基,从近处做起,是小人凭证的道路。”孔子曰:「行己有六本焉,而后为小人也.立身有义矣,而孝为本;丧纪有礼矣,而哀为本;战阵有列矣,而勇为本;治政有理矣,而农为本;居国有道矣,而嗣为本;生财无意矣,而力为本.置本不固,无务农桑;亲戚不悦,无务社交;事不终始,无务多业;记闻而言,无务多说;比近不安,无务求远.是故反本修迩,小人之道也.」。4.孔子家语原文及翻译孔子家语》:“芝兰生于幽谷,不以无人而不芳;小人修道树德,不以困穷而改节。故曰:与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,因此小人必慎其所处者焉。又曰:不以无人而不芳,不因清寒而萎琐;气若兰兮长不改,心若兰兮终不移。”这段话的意思是说:芝以及兰这两种香草妨碍在清静的山谷中,但它们不会由于不人来鉴赏它们变患上不香气;品格高尚的人修行道义以身树德,他们也不会由于难题困窘物资贪乏而修正季候。以是说,与品格高尚的人住在一起,就好象住在了放有芝兰的屋子里,光阴长了闻不到它的香气,是由于你已经为之异化,全身是香了;而与品格详尽的人住在一起,就好象住进了卖咸鱼的店肆同样,光阴长了闻不出它的腥臭,是由于你已经与之异化全身臭气了。放有红色朱砂的中间会实其染红,而放有漆墨的中间会被其染黑,因此,想要做小人的人概况说是小人,都市谨严抉择他们所寓所处的情景。事实上,小人就象芝兰以及松梅同样,不会由于不人来而不馥郁四溢,也不会由于贫穷低微而变患上卑劣漂亮;他们的志气如香兰同样天长地久不会修正,他们的定夺如芝兰同样功亏一篑不断如一。5.王肃《孔子家语》翻译【原文】孔子为鲁大司寇,有父子讼者,役夫同狴执之,(狴,狱牢也)三月不别,其父请止。役夫赦之焉。季孙闻之,不悦曰:“司寇欺余,曩告余曰,国家必先以孝,余今戮一不孝以教夷易近孝,不亦可乎?而又赦,何哉?”冉有以告孔子,子喟然叹曰:“呜呼!上失其道,而杀其下,非理也。不教以孝,而听其狱,是杀不辜。三军大北,不可斩也。狱犴不治,不可刑也。何者?上教之不可,罪不在夷易近故也。夫慢令谨诛,贼也。征敛无时,暴也。不试责成,虐也。政无此三者,而后刑可即也。书云:‘义刑义杀勿庸,以即汝心,惟曰未有慎事,言必教而后刑也。’(庸用也,即就也。刑教,皆当以义,勿用以就汝心之所安,当谨之。自谓未有顺事,且陈品格以服之,以无刑杀,而后为顺。是先教而后刑也)既陈品格以先服之,而犹不可,尚贤以劝之,又不可,即废之,又不可,而后以威惮之,若是三年,而苍生正矣。其有邪夷易近不从化者,而后待之以刑,***咸知罪矣。诗云:‘天子是毗,俾夷易近不迷。’(毗辅也。俾使也。言师尹当毗辅天子,使夷易近不迷)因此威厉而不试,刑错而不用。今世则否则,乱其教,繁其刑,使夷易近迷惑而陷焉,又从而制之,故刑弥繁,而盗不胜也。夫三尺之限,空车不能登者,何哉?峻故也。百仞之山,重载陟焉,何哉?陵迟故也。(陵迟犹陂池也)今世俗之陵迟久矣,虽有刑法,夷易近能勿逾乎?”【大意】孔役夫当鲁国大司冠时,有父子争讼于公堂,役夫就把他们关在一个牢狱中,三个月不审讯,他的父亲恳求妨碍诉讼。役夫赦宥他们了。季孙风闻这预先,不欢喜了,说:“孔司寇诱骗了我,以前他见告我说,国家必需以孝为先,我如今杀戮一个不孝的来修养使夷易近贡献,不是很好吗?而又赦宥了他,为甚么呢?”冉有把这话见告了孔子,子长长的叹了一口吻说:“唉!下层向导患上到正道,而杀他的下层国夷易近,是没道理的。不教他贡献,而审讯他的案件,是杀无辜。三军大北,不可能尽数斩首也。案情份比方条例,不能刑杀。为甚么?下面修养不可,罪不在苍生的理由也。至于怠慢教令而厚道于诛杀,是贼夷易近。不守季候征发敛聚,是暴夷易近。不试验是否可行就责成,是虐夷易近。政策中没胡这三种情景,而后威力够实施刑罚。《尚书》说:‘义刑义杀勿庸,以即汝心,惟曰未有慎事,言必教而后刑也。’在陈说品格来先压倒他们,但仍不可;崇尚贤能来劝勉他们,又行;把他们罢免核办,又不可;而后才用威刑来恫吓他们,象这样三年,那末苍生走上正道了。仍有一些邪夷易近不功能修养的,而后就用刑罚来对于他们,那样,夷易近都知道他们的罪了。《诗》云:‘天子是毗,俾夷易近不迷。’以是威厉不试验,刑罚也巩固用。今世就不这样了,搅散那些修养,削减那些刑罚,使百性迷惑而陷入刑法中,又接下来伤害他们,以是刑法越繁,而响马越多。那三尺的坎,空车不能登上它,为甚么?太陡的理由。百仞的平川,重载的车都下来了,为甚么?坡缓的理由。今世的夷易近意斜缓良久了,纵然有刑法,苍生能不越界么?”。