李清照经典诗词夜雨寄北
夜雨寄北
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
译文
你问我回家的日期,我还没有确定的日期,此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
夜雨寄北的下一首古诗
夜雨寄北
唐李商隐
君问归期未有期,
巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,
却话巴山夜雨时。
翻译:
你问我回家的日子,我尚未定归期;
今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。
何时你我重新聚首,共剪西窗烛花;
再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。
夜雨寄北后两句赏析
后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。这首诗即兴写来,写出了诗人刹那间情感的曲折变化。语言朴实,在遣词、造句上看不出修饰的痕迹。
与李商隐的大部分诗词表现出来的的辞藻华美,用典精巧,长于象征、暗示的风格不同,这首诗却质朴、自然,同样也具有“寄托深而措辞婉”的艺术特色。这首诗构思新巧,跌宕有致,言浅意深,语短情长,具有含蓄的力量。
夜雨寄北原文及翻译
夜雨寄北原文:
唐代:李商隐
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
夜雨寄北翻译:
你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
资料扩展:
《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居遥远的异乡巴蜀写给在长安的妻子的一首抒情七言绝句。诗人用朴实无华的文字,写出他对妻子的一片深情,亲切有味。全诗构思新巧,自然流畅,跌宕有致,很有意境。这首诗也被后人赞颂。
李商隐(813—858),唐代诗人。字义山,号玉溪生、樊南生。怀州河内(今河南沁阳)人。开成(唐文宗年号,836—840)进士,曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。因受牛李党争影响,被人排挤,潦倒终身。所作咏史诗多托古以讽时政,无题诗很有名。擅长律绝,富于文采,构思精密,情致婉曲,具有独特风格。然有用典太多,意旨隐晦之病。他和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且都在家族里排行十六,故并称为“三十六体”。有《李义山诗集》
夜雨寄北中的哪一句诗,后来成为离情的代用语他的原句是什么
《夜雨寄北》是唐代诗人李商隐的诗。诗中后来成为离情的代用语的原句是:何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
两句诗的意思是:什么时候我们共同剪去西窗的蜡烛,去叙说当年在巴山那绵绵不断的秋雨时节。
夜雨寄北古诗讲解
这首诗是诗人李商隐在四川写给家中妻子的一首诗。君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。君是尊称。你问我什么时候回去,没有一定的时间,今天夜晚,巴山下了秋雨,涨满了池塘。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。这一句是说,什么时候我们还能坐在窗前,剪着蜡烛,一边我们再说着今天晚上巴山夜雨的情况。
这首诗写的含蓄深沉,情意真挚,情景交融。是一首传颂的好诗。